Ţin să repet, nu
sunt la ITB Berlin, deşi doream să ajung, dar asta nu mă împiedică să vă ofer
câteva ştiri zilnic, pentru că oricum informaţiile care vin de acolo sunt
rarefiate când vine vorba despre prezenţa românească, fiind de fapt aproape o
regulă la marile reuniuni internaţionale!
De ce repet?
Pentru că deşi am fost foarte clar încă de la prima postare, am primit câteva
întrebări concrete, la care din păcate nu pot să răspund. Una dintre ele este
legată de o "ştire" oferită de corespondentul RFI la Berlin, William Totok.
Căutând domnia sa o ştire negativă, a găsit: <<Deşi materialul publicitar oferit vizitatorilor
s-a îmbunătăţit, continuă să existe lacune majore. Mai ales în ceea ce priveşte
traducerile unor broşuri şi pliante în limba germană. Aceste materiale creează
uneori impresia că turismul românesc e incompatibil cu gramatica germană.
Astfel, broşura intitulată "Rumänien–entdecke den Garten der
Karpathen" ("România-descoperă grădina Carpaţilor"), editată de
Ministerul Dezvoltării Regionale şi Turismului, ar trebui subintitulată:
"descoperă greşelile de gramatică". Aproape că nu există o propoziţie
corectă în această broşură, care ar trebui să fie o oglindă de atractivitate
din toate punctele de vedere. Realizatorii traducerii încă n-au aflat că în
germană numele munţilor Carpaţi (Karpaten) nu se mai scrie cu "th",
ca pe vremea lui Goethe, ci simplu, cu un "t".>> La o asemenea
greşeală "majoră" descoperită mă aşteptam sincer şi la o poză sau scanare a broşurii
"incriminate" postată lângă text. Nu este. Sincer, am căutat eu răspunsul şi
încă nu l-am găsit. În varianta electronică este vorba de Karpaten, dar
recunosc că se poate "greşi" în serie până la tipar, deşi nu e plauzibil! Vom
afla curând răspunsul.
Nu iau apărarea
nimănui, dar haideţi să nu pierdem timpul (preţios, pentru mai toţi) căutând
prostioare... prin standurile din "plexic" ale firmelor româneşti de turism
care au ajuns în capitala Germaniei. Plexic = exprimare ce aparţine, de ani buni, oficialilor
din turismul nostru care întocmesc caietele de sarcini, dar n-au omologat încă
termenul la Academia Română, secţia lingvistică! Prezenţa românească la ITB
Berlin 2013 are însă greşeli majore, conceptuale!
Radu Ioan Zaharie |
Da, dacă a fost
Ziua 3 la ITB Berlin 2013, a fost şi prima prezenţă românească notabilă, adică
menţionată în programele oficiale ale ITB. Radu Ioan Zaharie, director şi ghid
de circuite al agenţiei de turism turoperatoare Inter Pares, din Sibiu, a fost
printre cei trei participanţi la discuţia publică IT'S THE TOUR GUIDE, STUPID! –
INTERCULTURAL TOUR GUIDE QUALIFICAT ION, BRIDGING THE CULTURAL GAP, moderată de: Dr.
Dietmar Quist, membru al board-ului Institutului German pentru Turism and Dezvoltare.
Îl felicit, fără să îl cunosc direct, pe Radu Zaharie, pentru că a umplut o filă
aproape albă a prezenţei româneşti active, la ITB 2013.
Aproape albă,
pentru că a mai fost un element care a adus România pe traseu... Pe traseul
Dunării! Într-un efort comun, pornit de sârbi, al celor 8 ţări prin care trece
Dunărea, la ITB s-a dorit exprimarea diversităţii culturale, a tradiţiilor şi a aspectelor culinare specifice acestor ţări, şi s-au organizat pentru doritori tururi
ale standurilor Germaniei, Austriei, Ungariei, ale oraşului şi regiunii
Bratislava din Slovacia, ale Serbiei, României, Bulgariei şi Moldovei. Participanţii la tururi au fost anunţaţi că vor primi în aceste standuri informaţii despre
programele specifice fiecărei ţări, în ceea ce priveşte Dunărea. Nu ştim ce s-a
întâmplat la standul românesc, dar ai noştri erau pregătiţi cel puţin cu un loc
de vizionare al unor filme, probabil cu Delta Dunării.
Azi sunt darnic
cu laudele, pentru că printre cele 50 de firme româneşti, s-a strecurat una
care chiar prezintă un produs naţional aproape unic. Excepţia este firma Bran din Satu Mare, care a dus la Berlin ţuică, promovând astfel un
produs tradiţional!
Cam atât pentru moment.
Cam atât pentru moment.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu